instagram
telegram
07فوریه 2017

خانه ترجمه پل با بهره مندی از کارشناسان ترجمه و نشر همه ساله پروژه ها و طرح های تحقیقاتی و مطالعاتی برای موضوعات فرهنگی و ادبی در ایران و سایر کشورها انجام می دهد. اجرای کامل پروژه ها و طرح ها و یا مشارکت در اجرای طرح ها از جمله خدمات خانه ترجمه پل می […]

07فوریه 2017

نمایشگاه کتاب تهران: tibf.ir/en گرنت ایران: bookgrant.ir همسفر با کتاب: hamsafarbaketab.com نمایشگاه قاهره: www.cairobookfair.com نمایشگاه تایپه چین: www.tibe.org.tw نمایشگاه دهلی نو: www.nbtindia.org.in نمایشگاه پاریس: www.salondulivreparis.com نمایشگاه بولونیا: www.bookfair.bolognafiere.it نمایشگاه کتاب ریاض: www.riyadhbookfair.org.sa نمایشگاه کتاب لندن: www.londonbookfair.co.uk نمایشگاه کتاب ابوظبی: www.adbookfair.com نمایشگاه کتاب تهران: www.tibf.ir نمایشگاه کتاب مالزی: www. kualalumpurbookfair.com نمایشگاه کتاب آمریکا: www.bookexpoamerica.com نمایشگاه کتاب […]

07فوریه 2017

همراه با برزیل و لهستان، ترکیه به عنوان “پسر طلایی” بازارهای در حال توسعه چاپ و نشر در جهان به حساب می آید. اما علت و دلایل پویایی نشر در ترکیه کدامند؟ ترکیه با جمعیتی بیش از 80 میلیون نفر، بیش از 1700 ناشر، حدود 6000 کتاب فروشی و نزدیک به 150 موزع کتاب دارد. […]

07فوریه 2017

یکی از بسترهای مهم و جاری در برقراری روابط و تعامل فرهنگی بین کشورها و ملت ها در حوزه مکتوب و در قالب تبادلات کپی رایت و ترجمه آثار به زبان های مختلف و چاپ و انتشار آنها در دیگر کشورها، می باشد. کشورهایی که معمولا از فرهنگ مکتوب غنی و پربار به جهت محتوا […]

07فوریه 2017

آژانس یا بنگاه ادبی نهاد یا موسسه غیر دولتی، فرهنگی و حقوقی متشکل از کارشناسان فرهنگی، ادبی، نشر و حقوقی می‏باشد. این نوع فعالیت ادبی به عنوان حلقه واسط خلق و تولید اثر در چرخه نشر عمل می‏کند. به عبارت دیگر، آژانس ادبی از طرف ناشران ، نویسندگان و مترجمان نمایندگی و وکالت دارد تا […]

07فوریه 2017

از زمانی که نشر ایران روزنه ارتباطی با دنیای نشر خارج پیدا کرد، عوامل نشر غافل از داشته های ارزنده خود و انتقال آن به جهان، بیشتر در فکر الگوبرداری و الگوپذیری از فرهنگ مکتوب کشورهای دیگر، بویژه کشورهای غربی بوده اند که این کار عمدتا از طریق ترجمه آثار نویسندگان خارجی در حوزه ها […]