instagram
telegram

نما یشگاه کتاب فرانکفورت به عنوان بزرگترین و مهمترین رویداد بین المللی در حوزه نشر و کتاب محمل مهمی برای اعلام موجودیت در عرصه بین المللی نشر و اقتصاد نشر می باشد.
هر صنعت نشر بومی برای حضور و بروز در عرصه بین الملل لاجرم به شرکت فعال و هدفمند و نتیجه محور در این رویداد بین المللی است.نمایشگاه کتاب فرانکفورت نه تنها آوردگاهی برای عرضه و معرفی قابلیت ها، داشته ها و تازه های حوزه نشر کشورهاست،همچنین بازاری فعال برای تعریف و هدف گذاری مراودات،تعاملات و تبادلات در حوزه کپی رایت و دیگر همکاری های مشترک فی مابین اهالی و عوامل نشر،بویژه ناشران و آژانس‌های ادبی است.
حضور هدفمند در این عرصه مهم نیازمند مقدمات و موخرات و آشنایی با قواعد و ادبیات حضور و ورود در حوزه اقتصاد نشر جهانی است. عدم آشنایی با شیوه و ساز و کار حضور در این اتفاق و فرصت و امکان مهم فرهنگی چیزی جز رنج سفر و فرصت سوزی ها نتیجه چندانی را عاید توسعه نشر کشورها در بازارهای بین المللی نشر نخواهد داشت.
نشر ایران با برخورداری از قابلیت ها و داشته ها و غنا در محتوا،بویژه ادبیات کودک و نوجوان،مطالعات علوم انسانی و مطالعات اسلامی و ادبیات دفاع مقدس و پایداری برای ورود و حضور در بازارهای بین‌المللی نشر و توسعه اقتصاد نشر داخلی لاجرم به شرکت فعال و حرفه ای در نمایشگاه کتاب فرانکفورت است.دیگر بعد از ۲۰ سال حضور در این رویداد مهم متولیان امور و شرکت کنندگان در آن اجازه آزمون و خطا را ندارند.حالا باید به این باور برسیم که شرکت در رویداد مهمی همچون نمایشگاه کتاب فرانکفورت،که هزینه نسبتا قابل توجهی را می طلبد، آداب و قواعدی دارد.
امسال نمایشگاه فرانکفورت با ظرفیت کمتر از یک سوم ظرفیت سال های قبل برگزار شد.از این رو کشورهای شرکت کننده ،از جمله ایران با محدودیت های زیادی برای شرکت در نمایشگاه روبرو بودند.این محدودیت ها شامل نفرات شرکت کننده،محصولات و کتاب های قابل عرضه در نمایشگاه،برگزاری رویدادها فرهنگی و ادبی،ملاقات و مذاکره با طرف های خارجی می شد.
فضای اختصاص داده شده برای ایران در نمایشگاه امسال 40متر بود و تعداد شرکت کنندگان حدود ده نفر،که از این ده نفر سه آژانس ادبی و سه تشکل نشر اجازه و فرصت حضور در غرفه ایران پیدا کردند.ضمنا رایزنی فرهنگی ایران در آلمان نیز حضور خوبی در غرفه امسال داشت و توانست چند برنامه ی فرهنگی را هر چند مختصر، در محل غرفه برگزار کند.
در غرفه امسال ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت که به همت و حمایت و مساعی موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران برگزار شد،علی رغم عدم برخورداری از غرفه آرایی زیبا و در شأن نام ایران فعالیت های نسبتا قابل قبولی صورت گرفت که امید می رود خروجی های مثبتی در راستای توسعه نشر ایران در جهان در پی داشته باشد.
برنامه های محوری آژانس ادبی و ترجمه پل در نمایشگاه امسال عبارت بودند از:
– عرضه و معرفی بیش از 200عنوان جدید در موضوعات ادبیات داستانی،کودک و نوجوان،مطالعات اسلامی و مطالعات ایرانی و ادبیات دفاع مقدس در قالب ۶ کاتالوگ معرفی آثار به زبان انگلیسی
-معرفی ۲۵ نویسنده ایرانی و آثار برتر آنها در قالب ۲۵بروشور به زبان انگلیسی
-معرفی ۳۰ ناشر بزرگ ایرانی و آثار جدید آنها در قالب ۳۰ کاتالوگ به زبان انگلیسی
-ملاقات و مذاکره با ۴۲ ناشر و آژانس ادبی خارجی
-تهیه و انتشار مجله ویژه نمایشگاه کتاب فرانکفورت به زبان انگلیسی
اقدامات انجام گرفته:
-انعقاد تفاهمنامه همکاری با آژانس ادبی لووار در فرانسه برای بازاریابی جهت فروش کپی رایت ۳۰عنوان کتاب ایرانی در فرانسه
-انعقاد تفاهمنامه همکاری با آژانس ادبی جاگری در روسیه برای بازاریابی جهت فروش رایت زبان روسی ۱۰ رمان ایرانی در روسیه

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

  • 17 − دو =

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.