خبر

ترجمه عربی ۱۴ داستان از ۱۴ نویسنده ایرانی، با عنوان «مرثیه الهواء» (مرثیه باد) در عراق منتشر شده است.   کتاب مرثیه باد با ترجمه حسین طرفی در انتشارات «شهریار» عراق انتشار یافته است. این گزیده داستان در دو بخش، «کتاب مرگ» و «کتاب زندگی»، گردآوری، تدوین و ترجمه شده است. داستان‌هایی از صادق چوبک «انتری […]

ترجمه ترکی استانبولی «قصه ما مثل شد» چاپ شد. ترجمه ترکی استانبولی مجموعه ۱۰ جلدی «قصه ما مثل شد» نوشته محمد میرکیانی با ترجمه احمد آدیگوزل توسط انتشارات مهنا در ترکیه منتشر و راهی بازار نشر این‌کشور شد. مجموعه «قصه ما مثل شد» نوشته محمد میرکیانی با تصویرگری محمدحسین صلواتیان، نخستین بار سال ۱۳۸۴ توسط […]

خرید کپی رایت زبان فارسی چند کتاب خارجی برای ترجمه و نشر در ایران پیرو برقراری روابط حرفه ای فی مابین آژانس ادبی و ترجمه پل با ناشران از کشورهای مختلف کپی رایت زبان فارسی کتاب های زیر برای ترجمه و نشر در ایران بین ناشران ایرانی و ناشرانی از کشورهای چین و کره جنوبی […]

کتاب های ایرانی در سایت آمازون کتاب «تق تق من کرونا هستم» نوشته حسن ایمانی از نویسندگان موفق ایرانی توسط بخش ترجمه آژانس ادبی پل به زبان انگلیسی ترجمه و با همکاری انتشارات Supreme Art آمریکا برای فروش آنلاین در سایت آمازون قرار گرفت. در این کتاب، که به مناسبت همراهی با مردم جهان در […]

«روی ماه خداوند را ببوس» در پاکستان «روی ماه خداوند را ببوس» نوشته مصطفی مستور به زبان اردو ترجمه و درکویته پاکستان توسط انتشارات مهر منتشر می‌شود. کتاب «روی ماه خداوند را ببوس» در سال ۷۹ توسط نشر مرکز منتشر شد. این کتاب تاکنون به زبان‌های ترکی، روسی، اندونزیایی، بوسنیایی، عربی، بنگالی و آذربایجانی ترجمه و […]

اعطای نمایندگی ترجمه و نشر کتاب های انتشارات اشپینگر و مک میلان به زبان فارسی در ایران به آژانس ادبی پل آژانس ادبی و ترجمه «پل» با هدف برقراری روابط حرفه‌ای میان بازار نشر ایران با ناشران و آژانس‌های ادبی معتبر در جهان مذاکرات و پیگیری‌های مستمری را در سال‌های اخیر انجام داده و تاکنون […]

نامزدهای ایرانی جایزه آسترید لیندگرن ۲۰۲۱ معرفی شدند. نامزدهای شورای کتاب کودک برای جایزه یادبود آسترید لیندگرن (آلما) ۲۰۲۱مشخص شدند. شورای کتاب کودک، «جمشید خانیان» را در بخش نویسندگان، «فرشید شفیعی» را در بخش تصویرگران و «عبدالحکیم بهار» را در بخش ترویج خواندن، برای دریافت جایزه آسترید لیندگرن (آلما ۲۰۲۱) معرفی کرد. کمیته جوایز شورای […]

آژانس ادبی پل پنجمین حضور خود در نمایشگاه کتاب پکن را به صورت مجازی در ماه آگوست ۲۰۲۰ تجربه کرد نمایشگاه بین المللی کتاب پکن امسال بصورت فیزیکی برای ناشران چینی و بصورت مجازی(virtual) برای ناشران خارجی برگزار می شود.ناشران و آژانس های ادبی از کشورهای مختلف ضمن معرفی آثار خود بصورت مجازی در این […]

ترجمه عربی «ساجی» در لبنان چاپ شد   ترجمه عربی کتاب «ساجی» شامل خاطرات نسرین باقرزاده همسر شهید بهمن باقری توسط انتشارات دار المعارف الاسلامیه الثقافیه در لبنان منتشر شد. به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «ساجی» نوشته بهناز ضرابی‌زاده که دربرگیرنده خاطرات نسرین باقرزاده همسر سردار شهید بهمن باقری است، به‌تازگی با ترجمه سمیه یوسف به […]

شماره پنجم مجله انگلیسی زباننشر در ایران(Publishing in Iran Magazine) منتشر شدآژانس ادبی و ترجمه پل در راستای کمک به معرفی ظرفیت های بازار نشر ایران،معرفی آثار برتر ایرانی،معرفی نویسندگان ایرانی و همچنین اطلاع رسانی اخبار و رویدادهای بین المللی مرتبط با نشر و کتاب ایران، پنجمین شماره مجله انگلیسی زبان نشر در ایران را […]