تمام مطالب نوشته شده توسط: admin-pol

درباره admin-pol

انعقاد قرارداد ترجمه و نشر ۵ کتاب شعر ترکیه ای به زبان فارسی در ایران برای ترجمه و نشر ۵ کتاب شعر ترکیه ای در ایران، قرارداد ترجمه و نشر فی مابین انتشارات هزاره ققنوس از ایران و انتشارات نار از ترکیه در دفتر استانبول آژانس ادبی پل منعقد شد. عناوین کتاب ها عبارتند از: […]

آژانس ادبی پل،دفتر استانبول ،کتاب نگین سرخ نوشته حمید حسام، را با همکاری انتشارات فتا در ترکیه منتشر کرد کتاب نگین سرخ نوشته حمید حسام به زبان ترکی استانبولی توسط انتشارات فتا و اونسوز، با ترجمه آیکون بازارباشی،در ۲۴۰ صفحه منتشر شد. قرارداد کپی رایت این کتاب فی مابین انتشارات سوره مهر از ایران و […]

به نام خدا مجله نشر در ایران( Publishing in Iran Magazine)  شماره یازدهم به زبان انگلیسی منتشر شد.   این مجله به زبان انگلیسی توسط واحد اطلاع رسانی و تبلیغات آژانس ادبی پل بصورت فصلنامه انتشار می یابد. نسخه الکترونیکی این مجله  به بیش از دو هزار ناشر و آژانس ادبی در دنیا ارسال و  […]

رونمایی از ترجمه صربی رُمان «مردگان باغ سبز» در انتشارات گلاسنیک بلگراد آیین رونمایی از ترجمه صربی رُمان «مردگان باغ سبز» نوشته محمدرضا بایرامی با حضور الکساندر دراگوویچ، مترجم اثر، آربوتینا، مدیر انتشارات گلاسنیک و امیر پورپزشک، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی در صربستان در محل این انتشارات، برگزار شد. پتارآربوتینا Petar Arbutina (ناشر صربی کتاب) […]

  Concluding translation and publishing contracts with Chinese publishers Pol Literary and Translation Agency has signed copyright agreements to translate and publish 10 Chinese book titles in Persian in Iran with Chuking Press, China Economic Press, Beijing Living Media, and China National Publishing Export and Import Group. The titles of the books are as follows: […]

 انعقاد قرارداد ترجمه و نشر ۲۰ عنوان کتاب ترکی استانبولی در ایران دفتر آژانس ادبی و ترجمه پل در استانبول از انعقاد قرارداد کپی رایت ۲۰ عنوان کتاب برای ترجمه و نشر به زبان فارسی در ایران فی مابین ناشران ترکیه ای و ایرانی در سال ۱۴۰۰ خبر داد. این آژانس خاطر نشان کرد علی […]

انتخاب مدیرعامل آژانس ادبی و ترجمه پل به عنوان داور  نخستین جایزه ترجمه کره جنوبی(Korea Translation Award) نخستین دوره جایزه ترجمه در کشور کره جنوبی با هدف انتخاب بهترین کتاب های ترجمه شده از زبان کره ای به زبان های دیگر برگزار می شود. در این دوره کتاب های کره ای ترجمه و منتشر شده  […]

به نام خدا به اطلاع همکاران ارجمند می رساند پلتفرمی با عنوان صبا به مدیریت مؤسسه “توسعه فرهنگ و هنر در محیط مجازی(فهم) ” وابسته به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به زبان انگلیسی با هدف کمک به عرضه فراورده های فرهنگی،هنری و ادبی ایجاد و راه اندازی شده است. این پلت فرم در ۶ […]

قراردادهای کپی رایت ترجمه و نشر ۹ عنوان کتاب ترکیه ای به زبان فارسی در ایران منعقد شد. بنا به گزارش روابط عمومی آژانس ادبی و ترجمه پل دفتر این آژانس در استانبول، در تعامل و همکاری با ناشران معتبر ترکیه ای قرارداد کپی رایت ترجمه و نشر  کتاب ها با مشخصات زیر را مابین […]

انعقاد قرارداد ترجمه و نشر ۲۰ کتاب ترکی استانبولی در ایران دفتر آژانس ادبی و ترجمه پل در استانبول از انعقاد قرارداد کپی‌رایت ۲۰ عنوان کتاب برای ترجمه و نشر به زبان فارسی در ایران بین ناشران ترکیه‌ای و ایرانی در سال ۱۴۰۰ خبر داد. به گزارش ایسنا، این آژانس با اعلام این خبر، گفت: […]