توافق برای ترجمه و نشر بیش از ۲۰ اثر ایرانی در کنفرانس شارجه

پیرو مکاتبات و مذاکرات قبلی آژانس ادبی و ترجمه پل با ناشران شرکت کننده در کنفرانس امسال شارجه توافق‌هایی برای ترجمه و نشر بیش از ۲۰ اثر ایرانی در محل کنفرانس حاصل شد.
این کنفرانس سه روزه از ۲۹ تا ۳۱ اکتبر (هفت تا ۹ آبان) برگزار شد. در این دوره ۳۶۷ ناشر و آژانس ادبی از ۱۰۶ کشور شرکت کرده بودند. در این دوره کره جنوبی مهمان ویژه بود و ناشران آفریقایی برای نخستین بار حضور خوبی داشتند و از ۱۲ کشور آمده بودند.
توافق ها برای ترجمه و نشر ده‌ها کتاب ایرانی به زبان‌‎های مختلف در کنفرانس ناشران جهان در شارجه امارات انجام شده است.
پیرو مکاتبات و مذاکرات قبلی آژانس ادبی و ترجمه پل با ناشران شرکت کننده در کنفرانس امسال شارجه توافق‌هایی برای ترجمه و نشر آثار ایرانی در محل کنفرانس حاصل شد. توافق با انتشارات التموز سوریه برای ترجمه و نشر دو عنوان کتاب در موضوع مطالعات تطبیقی، توافق با انتشارات آمنه در اردن برای ترجمه و نشر یک کتاب در موضوع تاریخ ادبیات ایران و توافق با انتشارات المعتز اردن برای ترجمه و نشر سه عنوان کتاب در موضوع مطالعات اسلامی و تاریخ صدر اسلام از جمله مذاکراتانجام شده در این کنفرانس است.
همچنین در این دوره با انتشارات ابجد در عراق برای ترجمه و نشر دو رمان ایرانی، با انتشارات آساسینه ایتالیا برای ترجمه و نشر سه رمان در موضوع زنان، با انتشارات رد هاوس آمریکا برای ترجمه و نشر یک عنوان کتاب در موضوع مولوی و یک رمان ایرانی، توافق با انتشارات جیسور در مصر برای ترجمه و نشر دو رمان ایرانی، توافق با آژانس وی ای ام در انگلستان برای بازاریابی جهت فروش رایت آندسته از رمان های ایرانی که قابلیت اقتباس به فیلم و سریال دارند توافق انجام شد.
با انتشارات باتا پرس در کشور مقدونیه برای ترجمه و نشر یک عنوان کتاب در موضوع عرفانی و دو کتاب در ادبیات داستانی و با انتشارات کرواوگیدور در آرژانتین برای ترجمه و نشر یک عنوان کتاب در موضوع عرفانی در سیزدهمین دوره کنفرانس ناشران جهان در شارجه امارات توافق انجام شد.

ارسال پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.