instagram
telegram

قابل توجه ناشران و نویسندگان:

بدین وسیله به اطلاع می رساند آژانس ادبی و ترجمه پل با برخورداری از سابقه بیش از بیست سال فعالیت در عرصه بازار بین المللی نشر جهان و ارتباط کاری و حرفه ایی با ناشران و آژانس های ادبی خارجی،آمادگی دارد کتاب های ارزنده شما را در بازارهای نشر جهان معرفی و عرضه نماید.
ما برای معرفی و عرضه هر عنوان کتاب شما بسته خدمات به شرح زیر را ،به مدت یکسال،ارائه می نماییم و در صورت پیدا شدن ناشر/ناشران خارجی برای خرید کپی رایت کتاب،حاضریم امور مربوط به عقد قرارداد واگذاری کپی رایت کتاب شما به طرف های خارجی جهت ترجمه و نشر آن در کشورها و زبان های مختلف عهده دار شویم.

موضوع آثار:

ادبیات داستانی، کودک و نوجوان،مطالعات اسلامی،انقلاب اسلامی،دفاع مقدس، علوم انسانی و مطالعات ایرانی

خدمات:

  1. تهیه بروشور ویژه معرفی اثر به زبان انگلیسی حاوی:مشخصات شناسنامه ایی کتاب،خلاصه مفید از کتاب،بیوگرافی نویسنده و ترجمه حداقل 20 صفحه از کتاب
  2. مکاتبه با ناشران و آژانس های ادبی در کشورهای مختلف و ارسال بروشور کتاب از طریق ایمیل
  3. معرفی و عرضه کتاب در حداقل پنج نمایشگاه بین المللی کتاب ،از جمله:نمایشگاه های کتاب فرانکفورت،استانبول،مسکو،ابوظبی و چین
  4. معرفی کتاب در سایت های معتبر مربوط به خرید و فروش کپی رایت آثاردر جهان
  5.  انجام و پی گیری اقدامات مربوط به مذاکره و واگذاری کپی رایت کتاب به ناشران خارجی

توجه:کتاب هایی که دارای متن انگلیسی باشند رایگان معرفی می شوند.

برای کسب اطلاعات بیشتر لطفا با دفتر موسسه مکاتبه یا تماس حاصل فرمایید.
با سپاس فراوان

روابط عمومی آژانس ادبی و ترجمه پل

تهران-خیابان انقلاب-خیابان 12 فروردین-خیابان نظری-پلاک 108-واحد3

تلفن:  664803690 /  66478559

موبایل:  09391190073

فکس:  66478559

www.pol-ir.ir

polliteraryagency@gmail.com

کاتالوگ های معرفی کتب خارجی


آژانس ادبی و ترجمه پل پیرو برقراری روابط کاری با ناشران معتبر در کشورهای مختلف، فروش کپی رایت و ترجمه آثار آنها به زبان فارسی در ایران را نمایندگی میکند و آمادگی دارد با ناشران محترم ایرانی در خرید کپی رایت و ترجمه به زبان فارسی آنها و همچنین پیگیری های لازم برای بهره مندی ناشران ایرانی از حمایت های مالی که کشورهای خارجی مختلف برای ترجمه و چاپ کتاب هایشان میکنند را انجام دهد.برای اطلاعات بیشتر لطفا با تلفن موسسه تماس حاصل فرمایید.

نگاهی به بازار نشر چین

اطلاعیه ها

  1. قابل توجه نویسندگان و ناشران محترم ایرانی کتاب های خود را در سایت آمازون بفروشید

    خانه ترجمه و آژانس ادبی پل با همکاری موسسه انتشاراتی Supreme Century در امریکا ،کتاب‌های نویسندگان ایرانی را در زبان‌های مختلف ، در سایت آمازون و سایر سایت‌های معتبر فروش آنلاین کتاب ،قرار می‌دهد و از طریق روش جدید Printed on Demand در سطح جهانی به ایرانیان مقیم خارج و سایر مخاطبین خارجی می فروشد.

    روش کار

    1- صاحب اثر ایرانی طی قراردادی فایل ورد کتاب را به همراه اسکن روی جلد کتاب و عکس و بیوگرافی نویسنده کتاب در اختیار موسسه پل قرار می‌دهد. این موسسه محتوای کتاب را در فرمتی که موسسه انتشاراتی آمریکایی تعیین کرده است صفحه‌آرایی و تنظیم می‌نماید.

    2- سپس چکیده مختصر از کتاب، به همراه بیوگرافی نویسنده به همراه تصویر روی جلد و عکس نویسنده به زبان انگلیسی توسط پل تهیه می‌شود.

    3- سپس با هماهنگی صاحب اثر ایرانی قیمتی برای کتاب به دلار تعیین می‌گردد.

    4- فایل حاوی محتوای کتاب و مطالب تهیه‌شده راجع به آن در اختیار موسسه استریم سنچری در امریکا قرار می‌گیرد.

    5- خلاصه کتاب به همراه بیوگرافی نویسنده و عکس روی جلد کتاب و عکس نویسنده با درخواست موسسه آمریکایی جهت فروش آنلاین کتاب در سایت آمازون قرار می‌گیرد.

    6- سایت آمازون متقاضیان خرید کتاب را به موسسه آمریکایی اعلام کرده و آن موسسه انتشاراتی با توجه به تعداد نسخه اعلامی سایت آمازون از کتاب چاپ کرده و در اختیار سایت آمازون قرار می‌دهد تا به دست متقاضیان در سراسر جهان برساند.

    7- 40 درصد از قیمت اعلام‌شده در پشت جلد کتاب در سایت آمازون بعد از کسر مالیات طی چکی در زمان‌های تعیین‌شده به صاحب اثر در ایران (یا هرکسی که نویسنده ایرانی در امریکا یا هر جا دیگر معرفی می‌کند) پرداخت می‌شود.

    8- سایت آمازون صفحه اختصاصی در اختیار صاحب اثر می گذارد تا بتواند جریان و میزان فروش کتابش را رصد کند و بعد از رسیدن میزان فروش به مبلغ معینی چک را به حساب ایشان پرداخت می نماید.

    توجه: موسسه پل بابت انجام خدمات فوق برای هر عنوان کتاب400 دلار دریافت می‌نماید که 300 دلار از این مبلغ را به موسسه همکار خود در امریکا پرداخت می‌کند.شایان‌ذکر است سایت آمازون برای کمک به بالا رفتن میزان فروش کتاب در سایت خود خدمات تبلیغی مختلفی ارائه می‌نماید که هرکدام از آن‌ها هزینه خاص خود را دارند، که در صورت درخواست عزیزان، لیست خدمات و هزینه‌های مربوطه قابل اعلام است.برای مشاهده نمونه کتاب ایرانی که از طریق این موسسه در سایت آمازون به‌صورت آنلاین به فروش می‌رسد می‌توانید به آدرس زیر مراجعه فرمایید:www.amazon.com

  2. آژانس ادبی و ترجمه پل آندسته از کتاب های ایرانی ،که در خانه ترجمه پل به زبان انگلیسی یا سایر زبان های خارجی ترجمه شوند،را بصورت رایگان در نمایشگاه های مهم بین المللی کتاب و سایر بازارهای بین المللی نشر عرضه و معرفی می نماید

    احتراما بدینوسیله اعلام می گردد آژانس ادبی و ترجمه پل آندسته از کتاب های ایرانی ،که در خانه ترجمه پل به زبان انگلیسی یا سایر زبان های خارجی ترجمه شوند،را بصورت رایگان در نمایشگاه های مهم بین المللی کتاب و سایر بازارهای بین المللی نشر عرضه و معرفی می نماید.

    این کار با هدف همکاری با نویسنده یا ناشر ایرانی جهت بسترسازی برای بازاریابی فروش کپی رایت و ترجمه و چاپ آثار ایرانی در کشورهای خارجی انجام می گیرد.

    انجام اقدامات مرتبط با معرفی کتاب ها،بازاریابی ،مذاکره با طرف های خارجی و عقد قرارداد های فروش کپی رایت و حق ترجمه جزو تعهدات آژانس ادبی و ترجمه پل، بعد از ترجمه اثر ،خواهد بود.

  3. طرح حمایت از ترجمه کتاب های ایرانی به زبان های خارجی

    تعریف طرح تاپ:

    این طرح در نظر دارد به منظور تشویق ترجمه و نشر آثار فارسی به زبا نهای دیگر، بخشی از هزینه های ترجمه و نشر کتاب در زبان مقصد را در قالب طرح حمایتی تقبل کرده و ناشران معتبر بین المللی را تشویق نماید تا در ترجمه و نشر آثار فارسی به سایر زبا نها مشارکت مادی و معنوی نموده و آثار فاخر فارسی در حوزه معارف اسلامی و علوم انسانی را در بازار نشر جهانی عرضه و توزیع نمایند.

    مخاطبان طرح:

    کلیه ناشران بین المللی معتبر که مایل به ترجمه و نشر یک یا چند اثر از کتابهای معرفی شده از سوی طرح تاپ به یکی از زبانهای انگلیسی، عربی، فرانسوی، اسپانیولی ، اردو ، روسی، آلمانی ،چینی و…..باشند، می توانند از حمایت این طرح برخوردار شوند.

    شرایط عمومی طرح:

    فرم تقاضای ناشر باید به زبان فارسی و یا انگلیسی تکمیل و ارسال شود. تمام ناشران بین المللی به شرط دارا بودن مجوز نشر می توانند متقاضی حمایت باشند. ناشران متقاضی که قبلاً سابقه ترجمه و چاپ آثار ایرانی را داشته باشند، در اولویت قرار میگیرند. این حمایت فقط به ناشران برخوردار از شرایط تعلق میگیرد و مترجمان نمی توانند متقاضی این حمایت باشند، مگر آنکه با ناشر معتبری برای نشر کتاب قرارداد داشته باشند. کتاب های مورد تقاضا باید از فهرست منتشره یا الکترونیکی انتخاب شوند. کتاب های پیشنهادی ناشران، در دپارتمان تاپ بررسی و در صورت تایید مورد حمایت قرار خواهند گرفت. کتاب/کتاب های مورد تقاضا قبلاً در کشور ناشر متقاضی ، ترجمه و چاپ نشده باشد. تقاضا برای کتاب های بازنشر و تجدید چاپ در شورای دیگری بررسی و اعلام نظر خواهد شد. در هر سال حداکثر5 عنوان از کتاب های مورد تقاضای یک ناشر میتواند مورد حمایت قرار گیرد. درخصوص حقوق مادی و معنوی اثر ترجمه شده مطابق با توافق حاصله بین ناشر کتاب به زبان اصلی و ناشر متقاضی ترجمه عمل خواهد شد.

    وظایف و تعهدات ناشر ان متقاضی:

    ناشران متقاضی باید فرم تکمیل شده و درخواست کتبی خود را پس از انتخاب از کتابهای مندرج در فهرست مرکز ارسال و ارائه نمایند. آن دسته از تقاضاهایی که مترجم آن از جمله مترجمان زبده مورد وثوق مرکز ساماندهی و ویراستار آن یکی از ویراستاران بومی زبان مقصد باشد، در اولویت قرار میگیرد.

    ناشران متقاضی باید آخرین فهرست کتاب های منتشره به همراه کارنامک فعالیت خود را ارائه نمایند.

    ناشران متقاضی باید کارنامک مترجم و ویراستار طرف قرارداد خود را برای ترجمه اثر یا آثار مورد حمایت ارائه نمایند. ناشرانی که مورد حمایت قرار می گیرند باید بعد از چاپ اثر، به میزان درصد حمایتی که از پروژه میشود به ازای هر 10 درصد حمایت، 5 نسخه از کتاب منتشره را که دارای شابک و شناسنامه معتبر باشد به مرکز ساماندهی تحویل دهند.

    ناشرانی که مورد حمایت قرار میگیرند باید در صورت درخواست مرکز ساماندهی ترجمه و نشر، عبارت “این کتاب با حمایت طرح Translation of Persia: TOP ترجمه و منتشر گردیده است “را در شناسنامه کتاب ذکر نمایند.

    ناشرانی که مورد حمایت قرار میگیرند باید کتاب/کتاب های مورد حمایت را حداکثر 15ماه بعد از دریافت اولین قسط در کشور متقاضی ترجمه و چاپ نمایند. ناشرانی که مورد حمایت قرار میگیرند باید کتاب/کتاب های مشمول حمایت را حداقل در 1000نسخه با شابک و شناسنامه معتبر بین المللی به چاپ برسانند.

    تبصره:

    ضوابط حمایت از کتا بهایی که فقط بصورت الکترونیک و e-book منتشر میشوند در تبصره ی سرفصل” میزان و شرایط حمایت” ذکر شده است. خلاصه زندگینامه مؤلف کتاب، به همراه تصویر وی در پشت جلد کتاب مورد حمایت قرار گرفته باید منتشر شود.

    مدارک ثبت نام:

    فرم تقاضای تکمیل شده که به تأیید نمایندگی فرهنگی یا سیاسی ج.ا. ایران در آن کشور رسیده است. کارنامک کامل مترجم پیشنهادی کپی مجوز نشر ناشر متقاضی یک نسخه از آخرین فهرست کتب ناشر متقاضی ارائه حداقل 5 صفحه نمونه ترجمه از کتاب/کتاب های مورد تقاضا به زبان مقصد.

  4. معرفی و تهیه کتاب‎های خارجی جهت ترجمه و چاپ در ایران

    معرفی و تهیه کتاب های خارجی جهت ترجمه و چاپ در ایران:

    خانه ترجمه پل با شرکت در نمایشگاه های بین المللی کتاب و با بررسی کارشناسی بازارهای نشر جهان آثار خارجی مناسب ترجمه و چاپ در ایران را در موضوعات کودک و نوجوان،ادبیات داستانی وغیر داستانی شناسی و برای ناشران محترم ایرانی معرفی می نماید.

    ناشران علاقمند به انتشار این کتاب ها می توانند با مطالعه خلاصه آنها در سایت خانه ترجمه پل،کتاب یاکتاب های مورد علاقه خود را انتخاب و سفارش نمایند. در صورت نبود کتاب مورد درخواست و علاقه شما در لیست کتب معرفی شده در سایت، این خانه آمادگی دارد کتاب یا

    کتاب های مورد نظر شما را تهیه و به شما معرفی نماید.در صورت درخواست شما برای خرید کپی رایت کتاب یا کتاب ها از ناشر خارجی آن و دریافت سی دی باز کتاب،خانه ترجمه موظف به رایزنی

    و انجام اقذامات لازم برای خرید و واگذاری آن به ناشر ایرانی است.

    معرفی هر کتاب شامل مراحل زیر می باشد:

    شناسایی کتاب-تهیه کتاب،تهیه خلاصه مفید از کتاب به زبان فارسی،ترجمه نمونه صفحات از کتاب به زبان فارسی جهت ملاحض متقاضی؛ترجمه کامل کتاب به زبان فارسی،خرید کپی رایت کتاب در صورت تقاضا،آماده سازی کتاب تا مرحله چاپ

  5. ترجمه کتاب‎های فارسی به زبان‎های خارجی و بالعکس با تخفیف ویژه برای ناشران و نویسندگان ایرانی

    آژانس ادبی و ترجمه پل با بیش از 20 سال تجربه در ترجمه کتاب از زبان فارسی به زبان های خارجی و ترجمه و چاپ بیش از 60 عنوان کتاب و صد ها مقاله و با بهره مندی از همکاری مترجمان و ویراستاران ایرانی و خارجی در 15 دپارتمان زبانی،کتاب های شما را در اسرع وقت و با کیفیت مناسب چاپ از فارسی به زبان های خارجی و بالعکس با 15% تخیف در تعرفه ها ترجمه می‎نماید. شایان توجه است جریان ترجمه هر کتاب شامل مراحل ترجمه،ویراستاری،مقابله خوانی،حروف چینی و صفحه آرایی می باشد.

    برای سفارش ترجمه خود با آدرس ایمیل info@pol-ir.com تماس بگیرید.هماهنگی های بعدی با دفتر خانه ترجمه پل خواهد بود.

  6. راهنمای استفاده بهتر از نمایشگاه کتاب فرانکفورت

    نمایشگاه کتاب فرانکفورت آلمان،بزرگترین نمایشگاه حرفه‏ای کتاب و رسانه در جهان ،هر سال در مهر ماه(ماه اکتبر) برگزار می شود.این رویداد فرهنگی برای خواندن تازه‏های نشر،شنیدن اخبار جدید،کسب تجربه،توسعه و کشف نو آوری ها،برنامه ریزی،گفتگو،آموختن در باره فن آوری نشر،آشنایی با ایده های نو،برقراری ارتباط با افراد جدید کاری در حوزه نشر می باشد. این نمایشگاه امسال از 16 الی 20 مهر ماه با حضور ناشران،نویسندگان،تصویرگران،موزعان ،آژانس های ادبی و سایر عوامل نشر از 111 کشور جهان، از جمله ایران، برگزار می شود.همه ساله از کشور عزیزمان ایران بیش از 100 نفر در این نمایشگاه شرکت می کنند و از این طریق بیش از هزار عنوان کتاب ایرانی در عرصه مهم بین المللی معرفی می شود. آژانس ادبی و ترجمه پل با بیش از 10 بارسابقه شرکت در این نمایشگاه، امسال نیز با داشتن غرفه اختصاصی در سالن کپی رایت نمایشگاه(سالن صفر شش میز Top 10) برای معرفی آثار برتر ناشران و نویسندگان ایرانی در نمایشگاه فرانکفورت شرکت می کند. این خانه جهت کمک به آندسته از ایرانیان علاقمند شرکت در نمایشگاه ،راهنمای زیر را تهیه و تقدیم می دارد.ادامه مطلب

  7. راهنمای استفاده از نمایشگاه کتاب استانبول

    در کشور همسایه ترکیه هر سال 6 نمایشگاه کتاب در شهرهای استانبول، ازمیر، دیاربک، بورسا، آنتالیا و چکورا برگزار می شود که از این بین نمایشگاه کتاب استانبول به عنوان بزرگترین نمایشگاه و بصورت بین المللی برگزار می گردد.

    این نمایشگاه همه ساله در ماه نوامبر(آبان و آذر) در محل نمایشگاه های استانبول (تویاپ) با همکاری موسسه نمایشگاه ها و اتحادیه ناشران ترکیه برگزار می گردد. مدت نمایشگاه 15 روز می باشد که 4 روز آن بصورت بین المللی است. امسال(2014) سی و سومین دوره نمایشگاه

    می باشد که از 15 تا 28 نوامبر(24 آبان الی 8 آذر ماه 93) برگزار می شود. همه ساله یک کشور بعنوان کشور میهمان و یک نویسنده به عنوان نویسنده افتخاری نمایشگاه تعیین می شود.سال گذشته کشور میزبان چین و نویسنده افتخاری تانیر تیمر، رمان نویس ترکیه ای، بودند.

    به مناسبت میهمان ویژه بودن، کشور چین توانست 100 ناشر با بیش از 6000 عنوان کتاب را در این نمایشگاه به همراه برنامه های مختلف فرهنگی شرکت دهد. در نمایشگاه استانبول قریب به 700 ناشر و موسسه انتشاراتی از ترکیه و 30 ناشر از کشورهای دیگر شرکت می کنند و قریب به 20 نویسنده معتبر از سراسر جهان مهمان نمایشگاه می شوند.همچنین نزدیک به 300 برنامه و رویداد فرهنگی در این نمایشگاه اجرا می گردد. ضمنا یک سالن ویژه برای نمایش نقاشی ها و تصاویر با حضور بیش از 100 گالری از ترکیه و سایر کشورها در برپا می گردد. بخش بین الملل نمایشگاه در سالن 10 با حضور و شرکت بیش از 200 ناشر،آژانس ادبی و اتحادیه ناشران و سازمان های فرهنگی دولتی از بیش از 40 کشور به مدت 4 روز برگزار می گردد.

    از سال 2013 دو سالن جدید ویژه نشر الکترونیک و ناشران آموزشی و دانشگاهی افتتاح گردیده است. بخش قابل توجه دیگر این نمایشگاه سالن ویژه امضا است.نویسندگان معروف ترک هر روز با برنامه از پیش تعیین شده در این سالن حضور یافته و کتاب های خود را که در نمایشگاه خریداری شده امضا می نمایند و از این طریق ارتباط رودر رو با مخاطبین خود برقرار می کنند. نمایشگاه استانبول مثل نمایشگاه تهران بیش از آنکه نمایشگاه باشد بیشتر فروشگاه کتاب است.در دو روز اول بازگشایی نمایشگاه که با تعطیلا آخر هفته مصادف است بیشتر خانواده ها و اهالی کتاب و ادبیات بازدید کننده هستند.در روزهای دیگر نمایشگاه معمولا با هماهنگی وزارت فرهنگ و آموزش و پرورش ترکیه، دانش آموزان را جهت بازدید و خرید مدارس به نمایشگاه می آورند.

     ایران در این نمایشگاه حضور فعالی ندارد و تاکنون هیچ ناشر ایرانی بطور مستقل در آن شرکت نکرده است،الا موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران و رایزنی فرهنگی در ترکیه که معمولا در بخش بین الملل حضور تشریفاتی و تبلیغی دارد.ادامه مطلب

  8. راهنمای استفاده از نمایشگاه کتاب ابوظبی

    نمایشگاه کتاب ابوظبی همه ساله در ماه آوریل و می(اردیبهت ماه) در محل نمایشگاه های شهر ابوظبی برگزار می گردد.این نمایشگاه از زمان تاسیس تاکنون رشد فزاینده ای داشته است و به سرعت تبدیل به مرکز تجارت کتاب عرب و محل ارجاع کتابفروشان،ناشران و موزعان کتاب کشورهای عربی و حوزه خلیج فارس می شود.

    این نمایشگاه توسط وزارت فرهنگ و گردشگری ایلات متحده عربی برگزار می گردد.بیش از 1000 ناشر از این کشور و 50 کشور عربی و چندین کشور خارجی دیگر همه ساله در این نمایشگاه شرکت می کنند و بیش از 500 هزار عنوان کتاب در این نمایشگاه عرضه می گردد. امسال بیست و پنجمین دوره نمایشگاه برگزار می گردد. مخاطب هدف این نمایشگاه بیش از 300 میلیون خواننده کتاب در کشورهای عربی می باشد.ادامه مطلب

آخرین اخبار