خبر

سه اثر ایرانی به مراسم فهرست افتخار دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان (IBBY)، در مالزی راه یافت. فهرست افتخار دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان، فهرستی از آثار برگزیده و تازه منتشر شده‌ای است که هر دو سال یکبار، با هدف ستایش از نویسندگان، تصویرگران و مترجمان کشورهای عضو دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان […]

ترجمه و انتشار کتاب بچه های فرات در استرالیا نسخه انگلیسی کتاب بچه های فرات نوشته لیلی قربانی باعنوان انگلیسی Children of the Euphrates در استرالیا توسط انتشارات لنتر ترجمه و منتشر شد.کتاب «بچه‌های فرات» داستانی از وقایع کربلای سال شصت هجری حول محور سه نوجوانی که برای کمک به امام‌شان مردد هستند و باید […]

مجله نشر در ایران( Publishing in Iran Magazine)  شماره دوازدهم به زبان انگلیسی منتشر شد.  این مجله به زبان انگلیسی توسط واحد اطلاع رسانی و تبلیغات آژانس ادبی پل بصورت فصلنامه انتشار می یابد و تلاش می کند در قالب مصاحبه، گزارش، مقاله،معرفی آثار و نویسندگان ایرانی،معرفی ناشران و نهادهای نشر، نقد و بررسی آثار […]

کتاب  «شبح میکونوس» کتابی  که بر مبنای نقاشی قهوه‌خانه و زندگی کاظم دارابی استوار شده است به زبان عربی در بیروت به چاپ رسید. نسخه عربی کتاب “شبح میکونوس» از سوی انتشارات «دار روافد لطلباعه و النشر و التواریخ»  در بیروت، ترجمه و منتشر شد.این کتاب در باره سرگذشت کاظم دارابی کسی که ‏پس از […]

ترجمه ترکی کتاب «عینکی برای اژدها»، نوشته محمد‌هادی محمدی و با تصویرگری کیوان اکبری از سوی انتشارات مهنا در ترکیه منتشر شد. “عینکی برای اژدها” که در ایران با تصویرگری کیوان اکبری توسط انتشارات موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان برای 9 تا 12 ساله‌ها انتشار یافته است، روایت دخترکی به نام عسل است که در […]

ایران با آژانس ادبی و ترجمه پل برای نخستین بار در فلوشیپ قاهره حضور خواهد داشت. آژانس ادبی و ترجمه پل در فلوشیپ قاهره، با عنوان Professional Program، از ۸ تا ۱۱ بهمن شرکت می‌کند. امسال این برنامه با شرکت ۸۷۰ ناشر و آژانس ادبی از کشورهای عربی و دیگر کشورهای خارجی به مدت چهار […]

دوازدهمین  دوره کنفرانس بین‌المللی ناشران در شارجه با حضور صدها ناشر و آژانس ادبی از ۹۲ کشور جهان در محل اکسپو شارجه به مدت ۳ روز از تاریخ ۸ تا ۱۰ آبان برگزار شد..   آژانس ادبی و ترجمه پل که سومین دوره حضورش را در این رویداد مهم تجربه می کردمدیر آژانس ادبی و […]

انتشار کتاب “ بی کتابی“ در صربستان کتاب  ” بی کتابی” نوشته محمدرضا شرفی خبوشان به زبان صربی در کشور صربستان منتشر شد. کپی رایت ترجمه و نشر این کتاب سال گذشته طی قراردادی توسط آژانس ادبی و ترجمه پل فی مابین انتشارات شهرستان ادب از ایران و انتشارت آتوپیا از صربستان به ناشر صربی […]

جلسه مشترک نمایندگان موسسه انتشاراتی  ام .تی .اس روسیه و آژانس ادبی و ترجمه پل در تهران بنا به گزارش روابط عمومی آژانس ادبی و ترجمه پل، پیرو ملاقات حضوری اوجنیا ریکالاوا، مدیرعامل موسسه ام .تی.اس روسیه با  دکتر جعفری اقدم ،مدیرعامل آژانس ادبی پل، در استانبول برای همکاری در ترجمه و انتشار و فروش […]

آژانس ادبی پل،دفتر استانبول ،کتاب نگین سرخ نوشته حمید حسام، را با همکاری انتشارات فتا در ترکیه منتشر کرد کتاب نگین سرخ نوشته حمید حسام به زبان ترکی استانبولی توسط انتشارات فتا و اونسوز، با ترجمه آیکون بازارباشی،در ۲۴۰ صفحه منتشر شد. قرارداد کپی رایت این کتاب فی مابین انتشارات سوره مهر از ایران و […]